2010年11月24日上午8点30分,来自大连交通大学的吴光华教授在六教A209为词典学研究中心的师生作了有关词典编写的讲座。这次讲座由夏立新老师主持,本中心的在读博士生和硕士研究生认真聆听了吴教授的精彩讲座。
昨天,吴教授向我们介绍了词典编写过程中的管理。我们深深地被他严谨认真的治学精神和谦虚和善的人格魅力所打动,同时也感受到了编写词典的难度。今天,他主要介绍了汉英词典编写的复杂性以及由他所带领的编委是如何解决这些难题的。让我们再一次体会到面临巨大困难时始终保持坚定的信念是最重要的。
吴教授详细介绍了汉英词典编写过程的复杂性、如何解决汉英词典编写中的重点和难点以及汉英词典的专项设置这三个问题。汉英词典的复杂性主要体现在排序问题上。在综合参考了十几部汉语词典和汉英词典以及编委的研究讨论后,采用了“以字带词,一音一字”的方式,而对汉语中大量存在的同音同调字一律以“横、竖、撇、点、折”的顺序排列。
汉英词典的重点和难点主要在词类的确定上。在综合分析和对比研究后,他们确定了形容词、副词、名词和动词这四个词类。并在每一个词类的释义中运用词汇意义,语法意义和色彩意义确定释义的总义项。这样可以归纳相关的释义,使得条理清晰、义项分明。本部汉英词典的专项设置详尽而有独创性。
在提问时间中,当有人问道吴教授是兴趣所在还是责任感让他面临困难也始终坚持到底的。他说是一种责任感,是大家的需要。
我们相信,以吴教授这种坚定地信念和高度的责任感为支撑他一定会为双语词典的编纂做出更大的贡献。
卢爱平供稿
