2014年12月28日上午9时许,《汉法大词典》新书发布暨出版座谈会在广东外语外贸大学国际会议厅隆重召开。会议由广东外语外贸大学和词典出版方外语教学与研究出版社共同举办。会议由广东外语外贸大学词典学研究中心主任章宜华教授主持。词典主编、中国辞书学会顾问、原广东外语外贸大学校长黄建华教授、教育部外语教学指导委员会副主任、上海外国语大学校长曹德明教授,广东外语外贸大学校长仲伟合教授、中国辞书学会副会长、全国科学技术名词审定委员会刘青副主任以及外语教学与研究出版社徐建中总编辑出席新书发布仪式并致辞。广外原校长、著名法语专家徐真华教授、该校副校长阳爱民教授以及参与本词典审定工作的专家代表以及广东省内高校法语负责人和教师出席了会议。
上海外国语大学校长曹德明教授在致辞中用三句话概括了他对《汉法大词典》的看法:1、《汉法大词典》的主要功用:对接国家战略,满足交流需求;2、《汉法大词典》的价值体现:接力中法交流,促进人才培养;3、《汉法大词典》的意义所在:讲好中国故事,传播中华文化。
广东外语外贸大学校长仲伟合在致辞中谈到,在广外人的心目中,黄建华校长是真正的“师者”典范,无论是为学,还是做人,都令后辈敬仰。在广外人的心目中,黄校长既能编辞书,又能出诗集;既重理性,又富感性;既有才情,又具诗意,展现出老一辈学者“立体”的风采。而最令人佩服的,是那种退而不休的执着、病而不休的担当。黄校长为了完成这一长达700万字的编纂工作,十六年如一日,皓首穷经,顽强地与病魔作斗争,终于完成了这一心血之作,实乃后辈学习之典范。
座谈会上,主编黄建华教授介绍了词典的编纂设计理念及主要特色,中国辞书学会顾问、原副会长周明鑑编审,中国社科院语言研究所词典研究室李志江副研究员,中央编译局中央文献翻译部吕华译审分别从中文条目、例句和外语翻译等不同角度对词典审订情况发表了意见。外研社副社长徐秀芝女士介绍了项目组织实施及出版意义,该书的责任编辑李莉也与大家分享了词典编纂、应用技术平台编辑出版的历程和经验。各位与会领导和专家都高度评价了16年来不顾个人安危、抱病坚持编纂工作的黄建华教授的杰出贡献。
此次《汉法大词典》新书发布暨出版座谈会的胜利召开不仅对外语教育界和辞书界具有历史性的意义,同时让我们领略到了一代大师黄建华教授的风采,激励着后来人为传播中国文化而努力奋斗!
(撰稿人:张红岩)
活动微博同步报道:http://weibo.com/p/1001603792839367646498
欢迎关注“广外词典中心”新浪微博:http://weibo.com/u/3283153934


