2021年5月14日至16日,由华侨大学外国语学院承办的第七届学习词典与二语教学国际研讨会在泉州举行。会议主题如下:1)、融媒体时代(国别化)学习词典的研究、编纂与出版;2)电子与多模态学习词典与二语教学;3)学习词典的电子化与多模态技术;4)语料库与学习词典编纂;5)词典、文化与意识形态:词典理论与词典实践。
(圆桌会议)
会议包含主旨发言、平行论坛、圆桌会议等环节。Lise Fontaine、Yukio Tono、Pedro Fuertes-Olivera、Rufus H. Gouws、Sven Tarp、章宜华、亢世勇、李德俊、陈文革、张雪梅、梁鹏程、耿云冬、马浩岚、姚虹等14位专家学者在会上做主旨发言,聚焦融媒体时代学习词典的研究、编纂与出版、电子与多模态学习词典与二语教学、学习词典的电子化与多模态技术、语料库与学习词典编纂等前沿性内容以及词典在传播中华文化中的重要作用。会议共设5个平行论坛,分别围绕电子词典与多模态学习词典与二语教学、双语词典释义研究、词典语法与构式研究、词典文化与批评等主题展开深入讨论。
在“词典(研究)与中华文化海外传播”的圆桌会议讨论中,来自学术界、出版界的专家学者就词典传播中华文化的内容与方式进行了深入探讨,一致认为词典是语言与文化的载体,无论是汉外词典或是汉语词典编纂,首先应当把好语言关,只有过了语言关才能奠定讲好中国故事的基础。词典编纂者应主动作为,潜移默化、静水流深地传播中华优秀文化。
广东外语外贸大学田兵教授主持了本届学术研讨会的闭幕式。全国双语词典专业委员会秘书长夏立新教授宣读会议纪要,他指出,会议内容的前沿性和会议方式的创新是本次会议的两大特点,会议内容的前沿性体现在会议聚焦融媒体时代学习词典的研究以及聚焦中国文化海外传播;会议方式的创新体现在线上线下同时进行,并采取了直播的方式,兼有同声传译,截止至5月16日11点,本届大会的点击观看量已近2万人次。全国双语词典专业委员会副主任魏向清教授致辞,她指出线上线下模式保证了会议的有效召开。她还提及本次会议的三大关键词——融媒体、学习词典以及文化传播。不忘初心,与时俱进,未来的词典研究既要守正更要创新。闭幕式中增设为志愿者颁发证书环节,对志愿者三天以来的辛勤服务予以认可。
(闭幕式现场)
会议期间,还召开了中国辞书学会双语词典专业委员会常务理事会议,对双语词典专业委员会今后的学术活动做出了安排。经自愿报名,常务理事会讨论决定,北京外国语大学和外语教学与研究出版社为第八届学习词典与二语教学国际研讨会的承办单位。
中国辞书学会双语词典专业委员会 秘书处