广东外语外贸大学科研创新团队
“英语词汇-辞书语言资源数据化的研究与开发”
工 作 简 报
(2012年第1期)
词典学研究中心主编 2012年3月28日
新 闻 要 目
1. 词典学研究中心获得2011年校级科研创新团队项目立项
2. 科研创新团队召开启动会议
3. 科研创新团队开题研讨会顺利举行
4. 词典学研究中心成功主办“二语学习与英语学习词典的国别特征”全国学术研讨会
要闻一:词典学研究中心获得2011年校级科研创新团队项目立项
2011年12月29日下午,广东外语外贸大学2011年校级科研创新团队项目签约仪式在北校六教B106举行。我中心章宜华教授作为项目负责人申报的“词汇/辞书语言资源数据化开发与应用研究”成功获得立项,并在签约仪式上与校长仲伟合郑重签约。团队的其他成员也参加了签约仪式。
章宜华教授现场答辩 |
此次校级科研创新团队项目申报竞争十分激烈,最终通过专家通讯评审、现场答辩和校学术委员会讨论决定等程序,全校共有6个团队脱颖而出。而以我中心为主要成员,并联合信息学院、商英学院等单位组成的科研创新团队最终胜出。
据悉,本次校级科研创新团队的建设周期为三年。学校希望科研创新团队以承担高层次科研项目、培育高水平学术研究人才、产出高质量的科研成果为目标,通过学科交叉,合作与竞争,发挥团队的协同效应和优势互补效应,激发科研创新思维,催生学术精品。
要闻二:科研创新团队召开启动会议
2011年12月30日下午,科研创新团队全体成员在章宜华教授的带领下深入学习了我校哲学社会科学繁荣计划启动大会暨战略研讨会的主要精神,并与全体与会人员一起认真学习和讨论了教育部《高等学校哲学社会科学繁荣计划》和《高等学校人文社会科学重点研究基地建设计划》。经过热烈的讨论,全体团队成员一致认为,创新团队要抓住国家哲学繁荣计划的机遇,本着立足创新,服务国家和社会的精神,打造高质量的学术精品,并且不断创新人才培养模式,为哲学繁荣计划做出自己的贡献。
同时,团队全体成员就团队任务的了解、分配和落实进行了详细讨论。团队负责人章宜华教授指出,团队需要处理好以下各方面的关系:课题的基础研究和创新研究之间的关系、团队与社会合作的关系、课题的基调确立与明晰化之间的关系、科研项目与国家经济战略之间的关系、保持项目规模和聚焦项目重点之间的关系。本创新团队一方面是为了通过学科研究,推动学科的交叉组合及发展;另一方面是通过高水平的研究来带动和培养高水平的人才。团队全体成员均表示对即将展开的研究工作充满信心,将克服各种困难,完成团队项目。
要闻三:科研创新团队开题研讨会顺利举行
2012年3月23日下午,由我中心章宜华教授带领的创新团队项目“英语词汇-辞书语言资源数据化的研究与开发”在我校行政楼第一会议室举行了开题研讨会。我校领导和科研处非常重视此次开题会议,会议由科研处处长阳爱民教授主持,主管校长顾也力教授出席了会议并做了重要讲话。
顾也力副校长和科研处处长阳爱民出席开题研讨会 |
会议特邀了来自北京外国语大学的陈国华教授、厦门大学的吴建平教授、西南科技大学的陈丛梅教授、暨南大学的宫齐教授以及我校的黄建华教授组成5人专家组对开题报告进行审议,并提出建设性意见。出席此次开题报告的还有科研处项目科长陈平,创新团队的全体成员、词典学研究中心的老师以及博士生和部分硕士生。
去年底该团队正式成立之初,章宜华教授就根据现场答辩时专家提出的建议,开始思考对原论证方案做全方位的修改和完善。今天,章教授将更加完善合理的项目计划展现给大家。该项目将理论与实践结合,旨在进行系统的语言资源的开发,包括“特色的英语语料库”和英语学习者(用于)语料库、词汇属性库和词汇-辞书资源数据库,为今后的外语教学和双语词典编纂提供强大且便利的资源。
科研处处长阳爱民主持开题研讨会 |
章教授对创新团队的项目介绍完后,专家们据此提出了各自的问题及意见。章老师对问题都一一做了回答,而且诚心接受了专家们的意见,并虚心地向专家们请教改进建议。
专家团出谋划策 |
相信以章宜华教授一贯严谨的治学精神和该创新团队的协作精神,在三年后一定会向学校和国家交一份满意的答卷。
要闻四:我中心成功主办“二语学习与英语学习词典的国别特征”学术研讨会
2012年3月24日,广东外语外贸大学词典学研究中心和中国辞书学会双语词典专业委员会秘书处主办,上海外语教育出版社协办的“二语学习与英语学习词典的国别特征”学术研讨会顺利召开。来自全国各地的著名语言学、词典学专家、以及全体词典学研究中心的博士生、硕士生齐聚我校国际会议厅,进行了一场丰富精彩的学术交流会。
在开幕式上,中国辞书学会副会长、全国双语词典专业委员会主任、我校词典学研究中心主任章宜华教授致开幕词,来自上海外语教育出版社辞书事业部主任张春明先生致贺词。
在大会主题发言中,章宜华教授以大规模用户调查的数据为基础,就如何编写一部适合中国EFL学习者需要的、具有中国国别特色的英汉双解词典进行了详细的说明。首先,他阐明了中国词典用户二语习得的认知特点和实际需求,指出了编写一部适合中国英语学习者认知心理需求的双解词典的必要性和重要性,最后以实例的形式解释了意义驱动的多维释义方法,并阐明了这种新型释义方法的特征和优势。随后,北京外国语大学陈国华教授以drift为例,与大家分享了自己编纂词典的体会,展示了如何在词典中凸显和处理语词的搭配。厦门大学吴建平教授用生动诙谐的语言向大家阐述了他在词典同义辨析方面的独到见解。西南科技大学陈丛梅教授的发言关注的是非词化现象。四川外语学院王仁强教授的发言主题是《牛津高阶英语词典》第七版兼类词处理策略。
下午,在章宜华教授、夏立新教授、马立冬教授的带领下,各位专家学者分成三个小组就大会议题和词典编纂中遇到的问题分别进行讨论,最后进行了大会集中讨论。章宜华教授就有关问题做了详细解答。
大会在热烈和情绪高昂的气氛中圆满结束。各位老师和同学们纷纷高度赞扬此次研讨会的精彩和丰富,并表示受益良多。
2012.3.24 英语学习词典国别特征研讨会会议合影
报送:广东外语外贸大学校领导、科研处
抄送:校办、研究生处、学校各学院、各创新团队
2012年3月28日印